希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 2121 至 2140 個出處。

歷 代 志 下 18:31
#1961車兵長看見約沙法便說,這必是以色列王,就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他, 神又感動他們離開他。

歷 代 志 下 18:32
#1961車兵長見不1961以色列王,就轉去不追他了。

歷 代 志 下 18:34
那日陣勢越戰越猛,以色列王勉強#1961站在車上抵擋亞蘭人,直到晚上。約在日落的時候,王就死了。

歷 代 志 下 19:7
現在你們應當1961敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華─我們的 神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」

歷 代 志 下 19:10
住在各城裡你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裡,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得他們得罪耶和華,以致他的忿怒1961到你們和你們的弟兄;這樣行,你們就沒有罪了。

歷 代 志 下 19:11
凡屬耶和華的事,有大祭司亞瑪利雅管理你們;凡屬王的事,有猶大支派的族長以實瑪利的兒子西巴第雅管理你們;在你們面前有利未人作官長。你們應當壯膽辦事,願耶和華與善人同在1961。」

歷 代 志 下 20:1
#1961此後,摩押人和亞捫人,又有米烏尼人,一同來攻擊約沙法。

歷 代 志 下 20:14
那時,耶和華的靈在會中1961到利未人亞薩的後裔─瑪探雅的玄孫,耶利的曾孫,比拿雅的孫子,撒迦利雅的兒子雅哈悉。

歷 代 志 下 20:25
約沙法和他的百姓就來收取敵人的財物,在屍首中見了許多財物、珍寶,他們剝脫下來的多得不可攜帶;因為甚多,#1961直收取了三日。

歷 代 志 下 20:29
列邦諸國聽見耶和華戰敗以色列的仇敵,1961甚懼怕。

歷 代 志 下 21:6
他行以色列諸王的道,與亞哈家一樣;因他娶了亞哈的女兒1961妻,行耶和華眼中看為惡的事。

歷 代 志 下 21:9
約蘭就率領軍長和所有的戰車,#1961夜間起來,攻擊圍困他的以東人和車兵長。

歷 代 志 下 21:19
#1961他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

歷 代 志 下 21:20
#1961約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。他去世無人思慕,眾人葬他在大衛城,只是不在列王的墳墓裡。

歷 代 志 下 22:3
亞哈謝也行亞哈家的道;因為#1961他母親給他主謀,使他行惡。

歷 代 志 下 22:4
他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣;因他父親死後1961亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。

歷 代 志 下 22:7
亞哈謝去見約蘭就被害了,這是1961出乎 神;因為他到了,就同約蘭出去攻擊寧示的孫子耶戶。這耶戶是耶和華所膏、使他剪除亞哈家的。

歷 代 志 下 22:8
#1961耶戶討亞哈家罪的時候,遇見猶大的眾首領和亞哈謝的眾姪子服事亞哈謝,就把他們都殺了。

歷 代 志 下 22:11
但王的女兒約示巴將亞哈謝的兒子約阿施從那被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母都藏在臥房裡。約示巴1961約蘭王的女兒,亞哈謝的妹子,祭司耶何耶大的妻。他收藏約阿施,躲避亞他利雅,免得被殺。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記