希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 901 至 920 個出處。

申 命 記 12:11
那時1961要將我所吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華─你們 神所選擇要立為他名的居所。

申 命 記 12:26
只是#1961你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。

申 命 記 13:9
總要殺他;你先1961手,然後眾民也下手,將他治死。

申 命 記 13:16
你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華─你 神面前燒盡;那城就永1961荒堆,不可再建造。

申 命 記 14:2
因為你歸耶和華─你 神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特9001, 1961自己的子民。」

申 命 記 15:3
若借給外邦人,你可以向他追討;但借給你弟兄,無論是1961甚麼,你要鬆手豁免了。

申 命 記 15:4
你若留意聽從耶和華─你 神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間沒1961窮人了(在耶和華─你 神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。)

申 命 記 15:7
「在耶和華─你 神所賜你的地上,無論那一座城裡,你弟兄中若1961一個窮人,你不可忍著心、揝著手不幫補你窮乏的弟兄。

申 命 記 15:9
你要謹慎,不可心裡1961惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你便惡眼看你窮乏的弟兄,甚麼都不給他,以致他因你求告耶和華,罪便歸1961於你了。

申 命 記 15:15
要記念你在埃及地作過1961奴僕,耶和華─你的 神將你救贖;因此,我今日吩咐你這件事。

申 命 記 15:16
#1961他若對你說:『我不願意離開你』,是因他愛你和你的家,且因在你那裡很好,

申 命 記 15:17
你就要拿錐子將他的耳朵在門上刺透,他便永1961你的奴僕了。你待婢女也要這樣。

申 命 記 15:21
這頭生的若1961甚麼殘疾,就如瘸腿的、瞎眼的,無論有甚麼惡殘疾,都不可獻給耶和華─你的 神;

申 命 記 16:12
你也要記念你在埃及作過1961奴僕。你要謹守遵行這些律例。」

申 命 記 16:15
在耶和華所選擇的地方,你當向耶和華─你的 神守節七日;因為耶和華─你 神在你一切的土產上和你手裡所辦的事上要賜福與你,你就1961非常地歡樂。

申 命 記 17:1
「凡1961殘疾,或有甚麼惡病的牛羊,你都不可獻給耶和華─你的 神,因為這是耶和華─你 神所憎惡的。

申 命 記 17:7
見證人1961先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 17:9
去見祭司利未人,並當時的#1961審判官,求問他們,他們必將判語指示你。

申 命 記 17:18
#1961他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書,為自己抄錄一本,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記