希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 1421 至 1440 個出處。

撒 母 耳 記 上 18:29
就更怕大衛,常1961大衛的仇敵。

撒 母 耳 記 上 18:30
#1961每逢非利士軍長出來打仗,大衛比掃羅的臣僕做事精明,因此他的名被人尊重。

撒 母 耳 記 上 19:7
約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅。他就仍然侍立在1961掃羅面前。

撒 母 耳 記 上 19:8
此後又9001, 1961爭戰的事。大衛出去與非利士人打仗,大大殺敗他們,他們就在他面前逃跑。

撒 母 耳 記 上 19:9
從耶和華那裡來的惡魔又降1961在掃羅身上(掃羅手裡拿槍坐在屋裡),大衛就用手彈琴。

撒 母 耳 記 上 19:20
掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們;#1961打發去的人也受 神的靈感動說話。

撒 母 耳 記 上 19:23
他就往拉瑪的拿約去。 神的靈也感動1961他,一面走一面說話,直到拉瑪的拿約。

撒 母 耳 記 上 20:13
我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰與我。願耶和華與你同在1961,如同從前與我父親同在1961一樣。

撒 母 耳 記 上 20:24
大衛就去藏在田野。到了1961初一日,王坐席要吃飯。

撒 母 耳 記 上 20:27
#1961初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」

撒 母 耳 記 上 20:35
#1961次日早晨,約拿單按著與大衛約會的時候出到田野,有一個童子跟隨。

撒 母 耳 記 上 20:42
約拿單對大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願1961耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠。』如今你平平安安地去吧!」大衛就起身走了;約拿單也回城裡去了。

撒 母 耳 記 上 21:5
大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人;我出來的時候,雖是1961尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的;何況今日不更是潔淨嗎?」

撒 母 耳 記 上 21:6
祭司就拿聖餅給他;因為在那裡沒1961別樣餅,只有更換新餅,從耶和華面前撤下來的陳設餅。

撒 母 耳 記 上 21:8
大衛問亞希米勒說:「你手下有槍有刀沒有?因為#1961王的事甚急,連刀劍器械我都沒有帶。」

撒 母 耳 記 上 22:2
凡受窘迫的、欠債的、心裡苦惱的都聚集到大衛那裡;大衛就作1961他們的頭目,跟隨他的約有1961四百人。

撒 母 耳 記 上 22:4
大衛領他父母到摩押王面前。大衛1961山寨多少日子,他父母也住摩押王那裡多少日子。

撒 母 耳 記 上 23:6
#1961亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裡拿著以弗得。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記