希伯來詞彙 #8085 的意思

shama` {shaw-mah'}

字根型; TWOT - 2412, 2412a

AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159

動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)

希伯來詞彙 #8085 在聖經原文中出現的地方

shama` {shaw-mah'} 共有 1158 個出處。 這是第 401 至 420 個出處。

列 王 記 上 4:34
天下列王聽見8085, 8804所羅門的智慧,就都差人來9001, 8085, 8800他的智慧話。

列 王 記 上 5:1
推羅王希蘭,平素愛大衛;他聽見8085, 8804以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。

列 王 記 上 5:7
希蘭聽見9003, 8085, 8800所羅門的話,就甚喜悅,說:「今日應當稱頌耶和華;因他賜給大衛一個有智慧的兒子,治理這眾多的民。」

列 王 記 上 5:8
希蘭打發人去見所羅門,說:「你差遣人向我所提的那事,我都聽見了8085, 8804;論到香柏木和松木,我必照你的心願而行。

列 王 記 上 6:7
建殿是用山中鑿成的石頭。建殿的時候,鎚子、斧子,和別樣鐵器的響聲都沒有聽見8085, 8738

列 王 記 上 8:28
惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽9001, 8085, 8800僕人今日在你面前的祈禱呼籲。

列 王 記 上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽9001, 8085, 8800僕人向此處禱告的話。

列 王 記 上 8:30
#8085你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽8085, 8799垂聽8085, 8804而赦免。

列 王 記 上 8:32
求你在天上垂聽8085, 8799,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。

列 王 記 上 8:34
求你在天上垂聽8085, 8799,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們列祖之地。

列 王 記 上 8:36
求你在天上垂聽8085, 8799,赦免你僕人以色列民的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。

列 王 記 上 8:39
求你在天上你的居所垂聽8085, 8799赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),

列 王 記 上 8:42
他們聽8085, 8799人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,

列 王 記 上 8:43
求你在天上你的居所垂聽8085, 8799,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你像你的民以色列一樣;又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。

列 王 記 上 8:45
求你在天上垂聽8085, 8804他們的禱告祈求,使他們得勝。

列 王 記 上 8:49
求你在天上你的居所垂聽8085, 8804他們的禱告祈求,為他們伸冤;

列 王 記 上 8:52
願你的眼目看顧僕人,聽你民以色列的祈求,無論何時向你祈求,願你垂聽9001, 8085, 8800


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] 下一頁

未有任何公開的筆記