希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2921 至 2940 個出處。

詩 篇 9:12
因為那追討流人血之罪的─他記念受屈的人,3808忘記困苦人的哀求。

詩 篇 9:18
窮乏人必不3808永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。

詩 篇 10:6
他心裡說:我必不動搖,世世代代3808遭災難。

詩 篇 10:13
惡人為何輕慢 神,心裡說:你必不3808追究?

詩 篇 14:4
作孽的都沒有3808知識嗎?他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣,並不3808求告耶和華。

詩 篇 15:3
他不3808以舌頭讒謗人,3808惡待朋友,也不3808隨夥毀謗鄰里。

詩 篇 15:4
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不3808更改。

詩 篇 15:5
他不3808放債取利,3808受賄賂以害無辜。行這些事的人必永3808動搖。

詩 篇 16:10
因為你必不3808將我的靈魂撇在陰間,也不3808叫你的聖者見朽壞。

詩 篇 17:1
(大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼籲!求你留心聽我這不9002, 3808出於詭詐嘴唇的祈禱!

詩 篇 18:21
因為我遵守了耶和華的道,3808曾作惡離開我的 神。

詩 篇 18:22
他的一切典章常在我面前;他的律例我也未3808曾丟棄。

詩 篇 18:36
你使我腳下的地步寬闊;我的腳3808曾滑跌。

詩 篇 18:37
我要追趕我的仇敵,並要追上他們;不將他們滅絕,我總不3808歸回。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記