希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2941 至 2960 個出處。

詩 篇 18:38
我要打傷他們,使他們不3808能起來;他們必倒在我的腳下。

詩 篇 18:41
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不3808應允。

詩 篇 18:43
你救我脫離百姓的爭競,立我作列國的元首;我素不3808認識的民必事奉我。

詩 篇 22:2
我的 神啊,我白日呼求,你不3808應允,夜間呼求,並不3808住聲。

詩 篇 22:5
他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不3808羞愧。

詩 篇 22:6
但我是蟲,不是3808人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

詩 篇 22:24
因為他沒有3808藐視#3808憎惡受苦的人,也沒有3808向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。

詩 篇 22:29
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中─不能3808存活自己性命的人─都要在他面前下拜。

詩 篇 23:1
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不3808致缺乏。

詩 篇 23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不3808怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

詩 篇 24:4
就是手潔心清、3808向虛妄、起誓3808懷詭詐的人。

詩 篇 25:3
凡等候你的必3808羞愧;惟有那無故行奸詐的必要羞愧。

詩 篇 26:1
(大衛的詩。)耶和華啊,求你為我伸冤,因我向來行事純全;我又倚靠耶和華,並不3808搖動。

詩 篇 26:4
我沒有3808和虛謊人同坐,也不3808與瞞哄人的同群。

詩 篇 26:5
我恨惡惡人的會,必不3808與惡人同坐。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記