希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2961 至 2980 個出處。

詩 篇 27:3
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不3808害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

詩 篇 28:5
他們既然3808留心耶和華所行的和他手所做的,他就必毀壞他們,3808建立他們。

詩 篇 30:1
(大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,3808叫仇敵向我誇耀。

詩 篇 30:12
好叫我的靈(原文是榮耀)歌頌你,並不3808住聲。耶和華─我的 神啊,我要稱謝你,直到永遠!

詩 篇 31:8
你未3808曾把我交在仇敵手裡;你使我的腳站在寬闊之處。

詩 篇 32:2
凡心裡沒有詭詐、耶和華3808算為有罪的,這人是有福的!

詩 篇 32:5
我向你陳明我的罪,3808隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就赦免我的罪惡。(細拉)

詩 篇 32:6
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能3808到他那裡。

詩 篇 33:16
君王不能因兵多得勝;勇士不能3808因力大得救。

詩 篇 33:17
靠馬得救是枉然的;馬也不能3808因力大救人。

詩 篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都3808缺。

詩 篇 34:20
又保全他一身的骨頭,連一根也不3808折斷。

詩 篇 34:22
耶和華救贖他僕人的靈魂;凡投靠他的,必不3808致定罪。

詩 篇 35:8
願災禍忽然3808, 3045, 8799臨到他身上!願他暗設的網纏住自己!願他落在其中遭災禍!

詩 篇 35:11
凶惡的見證人起來,盤問我所3808知道的事。

詩 篇 35:15
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。我所不3808認識的那些下流人聚集攻擊我;他們不3808住地把我撕裂。

詩 篇 35:20
因為他們不3808說和平話,倒想出詭詐的言語害地上的安靜人。

詩 篇 36:4
他在床上圖謀罪孽,定意行3808善的道,3808憎惡惡事。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記