希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3201 至 3220 個出處。

詩 篇 119:87
他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有3808離棄你的訓詞。

詩 篇 119:93
我永3808忘記你的訓詞,因你用這訓詞將我救活了。

詩 篇 119:102
我沒有3808偏離你的典章,因為你教訓了我。

詩 篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不3808忘記你的律法。

詩 篇 119:110
惡人為我設下網羅,我卻沒有3808偏離你的訓詞。

詩 篇 119:136
我的眼淚下流成河,因為他們不3808守你的律法。

詩 篇 119:141
我微小,被人藐視,卻不3808忘記你的訓詞。

詩 篇 119:153
求你看顧我的苦難,搭救我,因我不3808忘記你的律法。

詩 篇 119:155
救恩遠離惡人,因為他們不3808尋求你的律例。

詩 篇 119:157
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有3808偏離你的法度。

詩 篇 119:158
我看見奸惡的人就甚憎惡,因為他們不3808遵守你的話。

詩 篇 119:176
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不3808忘記你的命令。

詩 篇 121:4
保護以色列的,也不3808打盹也不3808睡覺。

詩 篇 121:6
白日,太陽必不3808傷你;夜間,月亮必不害你。

詩 篇 124:6
耶和華是應當稱頌的!他沒有7945, 3808把我們當野食交給他們吞吃(原文是牙齒)。

詩 篇 125:1
(上行之詩。)倚靠耶和華的人好像錫安山,永3808動搖。

詩 篇 125:3
惡人的杖3808常落在義人的分上,免得9001, 9001, 4616, 3808義人伸手作惡。

詩 篇 127:1
(所羅門上行之詩。)若不是3808耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是3808耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記