希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3401 至 3420 個出處。

傳 道 書 5:20
他不3808多思念自己一生的年日,因為 神應他的心使他喜樂。

傳 道 書 6:2
就是人蒙 神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是 神使他3808能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。

傳 道 書 6:3
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得3808滿享福樂,又3808得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。

傳 道 書 6:5
並且沒有3808見過天日,也毫無3808知覺;這胎,比那人倒享安息。

傳 道 書 6:6
那人雖然活千年,再活千年,卻不3808享福,眾人豈不3808都歸一個地方去嗎?

傳 道 書 6:7
人的勞碌都為口腹,心裡卻3808知足。

傳 道 書 6:10
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不3808能與那比自己力大的相爭。

傳 道 書 7:10
不要說:先前的日子強過如今的日子,是甚麼緣故呢?你這樣問,不是3808出於智慧。

傳 道 書 7:14
遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為 神使這兩樣並列,為的是叫人查不7945, 3808出身後有甚麼事。

傳 道 書 7:17
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到9002, 3808期而死呢?

傳 道 書 7:20
時常行善而不3808犯罪的義人,世上實在沒有。

傳 道 書 7:21
人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕834, 3808聽見你的僕人咒詛你。

傳 道 書 7:27
傳道者說:「看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有3808找到一個。」我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未3808曾找到。

傳 道 書 8:5
凡遵守命令的,必不3808經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理(原文是審判;下節同)。

傳 道 書 8:8
無人有權力掌管生命,將生命留住;也無人有權力掌管死期;這場爭戰,無人能免;邪惡也不能3808救那好行邪惡的人。

傳 道 書 8:13
惡人卻不3808得福樂,也不3808得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏 神。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記