希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3421 至 3440 個出處。

傳 道 書 8:13
惡人卻不3808得福樂,也不3808得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏 神。

傳 道 書 8:17
我就看明 神一切的作為,知道人查3808出日光之下所做的事;任憑他費多少力尋查,都查不3808出來,就是智慧人雖想知道,也是查不3808, 3201, 8799出來。

傳 道 書 9:11
我又轉念:見日光之下,快跑的未必3808能贏;力戰的未必3808得勝;智慧的未必3808得糧食;明哲的未必3808得資財;靈巧的未必3808得喜悅。所臨到眾人的是在乎當時的機會。

傳 道 書 9:12
原來人也3808知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。

傳 道 書 9:15
城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有3808人記念那窮人。

傳 道 書 10:10
鐵器鈍了,若3808將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。

傳 道 書 10:11
9002, 3808行法術以先,蛇若咬人,後行法術也是無益。

傳 道 書 10:14
愚昧人多有言語,人卻不3808知將來有甚麼事;他身後的事誰能告訴他呢?

傳 道 書 10:15
凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不3808知道。

傳 道 書 10:17
邦國啊,你的王若是貴冑之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,3808為酒醉,你就有福了!

傳 道 書 11:2
你要分給七人,或分給八人,因為你不3808知道將來有甚麼災禍臨到地上。

傳 道 書 11:4
看風的,必不3808撒種;望雲的,必不3808收割。

傳 道 書 11:5
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之 神的作為,你更3808得知道。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記