希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

創 世 記 16:10
又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可3808勝數;」

創 世 記 17:5
從此以後,你的名3808再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

創 世 記 17:12
你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外834, 3808用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。

創 世 記 17:14
但不受割禮的男子#3808必從民中剪除,因他背了我的約。」

創 世 記 17:15
 神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可3808再叫撒萊,他的名要叫撒拉。

創 世 記 18:15
撒拉就害怕,不承認,說:「我沒有3808笑。」那位說:「不然3808,你實在笑了。」

創 世 記 18:21
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然3808,我也必知道。」

創 世 記 18:24
假若那城裡有五十個義人,你還剿滅那地方嗎?3808為城裡這五十個義人饒恕其中的人嗎?

創 世 記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不3808行公義嗎?」

創 世 記 18:28
假若這五十個義人短了五個,你就因為短了五個毀滅全城嗎?」他說:「我在那裡若見有四十五個,也不3808毀滅那城。」

創 世 記 18:29
亞伯拉罕又對他說:「假若在那裡見有四十個怎麼樣呢?」他說:「為這四十個的緣故,我也不3808作這事。」

創 世 記 18:30
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,容我說,假若在那裡見有三十個怎麼樣呢?」他說:「我在那裡若見有三十個,我也不3808作這事。」

創 世 記 18:31
亞伯拉罕說:「我還敢對主說話,假若在那裡見有二十個怎麼樣呢?」他說:「為這二十個的緣故,我也不3808毀滅那城。」

創 世 記 18:32
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,我再說這一次,假若在那裡見有十個呢?」他說:「為這十個的緣故,我也不3808毀滅那城。」

創 世 記 19:2
說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不3808!我們要在街上過夜。」

創 世 記 19:8
我有兩個女兒,還是處女3808, 3045, 8804, 376,容我領出來,任憑你們的心願而行;只是這兩個人既然到我舍下,不要向他們作甚麼。」

創 世 記 19:19
你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我3808能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。

創 世 記 19:20
看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是3808一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」

創 世 記 19:22
你要速速地逃到那城;因為你還沒有到那裡,我不3808能作甚麼。」因此那城名叫瑣珥【就是小的意思】。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記