希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

創 世 記 24:21
那人定睛看他,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有518, 3808

創 世 記 24:27
說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的 神是應當稱頌的,因他3808斷地以慈愛誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的兄弟家裡。」

創 世 記 24:33
把飯擺在他面前,叫他吃,他卻說:「我不3808吃,等我說明白我的事情再吃。」拉班說:「請說。」

創 世 記 24:37
我主人叫我起誓說:『你不要3808為我兒子娶迦南地的女子為妻。

創 世 記 24:38
#3808你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子。』

創 世 記 24:39
我對我主人說:『恐怕女子不肯3808跟我來。』

創 世 記 24:41
只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若3808把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』

創 世 記 24:49
現在你們若願以慈愛誠實待我主人,就告訴我;若不然3808,也告訴我,使我可以或向左,或向右。」

創 世 記 24:50
拉班和彼土利回答說:「這事乃出於耶和華,我們不3808能向你說好說歹。

創 世 記 26:22
以撒離開那裡,又挖了一口井,他們不3808為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯【就是寬闊的意思】。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」

創 世 記 26:29
使你不害我們,正如我們未3808曾害你,一味的厚待你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和華賜福的了。」

創 世 記 27:2
他說:「我如今老了,3808知道那一天死。

創 世 記 27:12
倘若我父親著我摸,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,3808得祝福。」

創 世 記 27:21
以撒對雅各說:「我兒,你近前來,我摸摸你,知道你真是我的兒子以掃不是518, 3808?」

創 世 記 27:23
以撒就辨3808出他來;因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福;

創 世 記 27:36
以掃說:「他名雅各,豈不是正對嗎?因為他欺騙了我兩次:他從前奪了我長子的名分,你看,他現在又奪了我的福分。」以掃又說:「你沒有3808留下為我可祝的福嗎?」

創 世 記 28:1
以撒叫了雅各來,給他祝福,並囑咐他說:「你不要3808娶迦南的女子為妻。

創 世 記 28:6
以掃見以撒已經給雅各祝福,而且打發他往巴旦‧亞蘭去,在那裡娶妻,並見祝福的時候囑咐他說:「不要3808娶迦南的女子為妻」,

創 世 記 28:15
我也與你同在。你無論往那裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不3808離棄你,直到我成全了向你所應許的。」

創 世 記 28:16
雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裡,我竟不3808知道!」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記