希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 5121 至 5140 個出處。

撒 迦 利 亞 書 13:3
若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得3808存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。

撒 迦 利 亞 書 13:4
那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再3808穿毛衣哄騙人。

撒 迦 利 亞 書 13:5
他必說:『我不是3808先知,我是耕地的;我從幼年作人的奴僕。』

撒 迦 利 亞 書 14:2
因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄去;剩下的民仍在城中,不致3808剪除。

撒 迦 利 亞 書 14:6
那日,必沒3808有光,三光必退縮。

撒 迦 利 亞 書 14:7
那日,必是耶和華所知道的,不是3808白晝,也不是3808黑夜,到了晚上才有光明。

撒 迦 利 亞 書 14:11
人必住在其中,3808再有咒詛。耶路撒冷人必安然居住。

撒 迦 利 亞 書 14:17
地上萬族中,凡3808上耶路撒冷敬拜大君王─萬軍之耶和華的,必無3808雨降在他們的地上。

撒 迦 利 亞 書 14:18
埃及族若3808上來,雨也不3808降在他們的地上;凡3808上來守住棚節的列國人,耶和華也必用這災攻擊他們。

撒 迦 利 亞 書 14:19
這就是埃及的刑罰和那3808上來守住棚節之列國的刑罰。

撒 迦 利 亞 書 14:21
凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖。凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不3808再有迦南人。

瑪 拉 基 書 1:2
耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是3808雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,

瑪 拉 基 書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得3808你們徒然在我壇上燒火。萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不3808從你們手中收納供物。

瑪 拉 基 書 2:2
萬軍之耶和華說:你們若3808聽從,也3808放在心上,將榮耀歸與我的名,我就使咒詛臨到你們,使你們的福分變為咒詛;因你們不把誡命放在心上,我已經咒詛你們了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記