希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 5081 至 5100 個出處。

西 番 雅 書 3:15
耶和華已經除去你的刑罰,趕出你的仇敵。以色列的王─耶和華在你中間;你必不3808再懼怕災禍。

哈 該 書 1:2
萬軍之耶和華如此說:「這百姓說,建造耶和華殿的時候尚未3808來到。」

哈 該 書 2:3
你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看著如何?豈不3808在眼中看如無有嗎?」

哈 該 書 2:12
說:若有人用衣襟兜聖肉,這衣襟挨著餅,或湯,或酒,或油,或別的食物,便算為聖嗎?」祭司說:「不算為聖3808。」

哈 該 書 2:19
倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有3808結果子。從今日起,我必賜福與你們。

撒 迦 利 亞 書 1:4
不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不3808聽,也不3808順從我。這是耶和華說的。

撒 迦 利 亞 書 1:6
只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不3808臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」

撒 迦 利 亞 書 1:12
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不3808施憐憫要到幾時呢?」

撒 迦 利 亞 書 1:21
我說:「他們來做甚麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人3808敢抬頭;但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」

撒 迦 利 亞 書 3:2
耶和華向撒但說:「撒但哪,耶和華責備你!就是揀選耶路撒冷的耶和華責備你!這不是3808從火中抽出來的一根柴嗎?」

撒 迦 利 亞 書 4:5
與我說話的天使回答我說:「你不3808知道這是甚麼意思麼?」我說:「主啊,我不3808知道。」

撒 迦 利 亞 書 4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是3808倚靠勢力,不是3808倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。

撒 迦 利 亞 書 4:13
他對我說:「你不3808知道這是甚麼意思麼?」我說:「主啊,我不3808知道。」

撒 迦 利 亞 書 7:6
你們吃喝,不是3808為自己吃,為自己喝嗎?

撒 迦 利 亞 書 7:7
當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不3808當聽嗎?』」

撒 迦 利 亞 書 7:13
萬軍之耶和華說:「我曾呼喚他們,他們不3808聽;將來他們呼求我,我也不3808聽!


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記