希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 521 至 540 個出處。

利 未 記 13:53
「祭司要察看,若災病在衣服上,經上、緯上,或是皮子做的甚麼物件上,沒有3808發散,

利 未 記 13:55
洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有3808變色,災病也沒有3808消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論正面反面,都要在火中焚燒。

利 未 記 14:32
這是那有大痲瘋災病的人、不能3808將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」

利 未 記 14:36
祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得3808房子裡所有的都成了不潔淨;然後祭司要進去察看房子。

利 未 記 14:48
「房子墁了以後,祭司若進去察看,見災病在房內沒有3808發散,就要定房子為潔淨,因為災病已經消除。

利 未 記 15:11
患漏症的人沒有3808用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

利 未 記 15:25
「女人若在經期以外9002, 3808患多日的血漏,或是經期過長,有了漏症,他就因這漏症不潔淨,與他在經期不潔淨一樣。

利 未 記 15:31
「你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕,免得3808他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢死亡。」

利 未 記 16:2
:「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內、到櫃上的施恩座前,免得3808他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。

利 未 記 16:13
在耶和華面前,把香放在火上,使香的煙雲遮掩法櫃上的施恩座,免得3808他死亡;

利 未 記 16:17
他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可3808有人,直等到他為自己和本家並以色列全會眾贖了罪出來。

利 未 記 16:29
「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,甚麼工都不可3808做;這要作你們永遠的定例。

利 未 記 17:4
若未3808曾牽到會幕門口、耶和華的帳幕前獻給耶和華為供物,流血的罪必歸到那人身上。他流了血,要從民中剪除。

利 未 記 17:7
他們不可3808再獻祭給他們行邪淫所隨從的鬼魔(原文作公山羊);這要作他們世世代代永遠的定例。

利 未 記 17:9
若不3808帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從民中剪除。

利 未 記 17:12
因此,我對以色列人說:你們都不可3808吃血;寄居在你們中間的外人也不可3808吃血。

利 未 記 17:14
「論到一切活物的生命,就在血中。所以我對以色列人說:無論甚麼活物的血,你們都不可3808吃,因為一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。

利 未 記 17:16
但他若3808洗衣服,也不3808洗身,就必擔當他的罪孽。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記