希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 821 至 840 個出處。

民 數 記 18:22
從今以後,以色列人不可3808挨近會幕,免得他們擔罪而死。

民 數 記 18:23
惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可3808有產業;

民 數 記 18:24
因為以色列人中出產的十分之一,就是獻給耶和華為舉祭的,我已賜給利未人為業。所以我對他們說:『在以色列人中不可3808有產業。』」

民 數 記 18:32
你們從其中將至好的舉起,就不致3808因這物擔罪。你們不可3808褻瀆以色列人的聖物,免得3808死亡。」

民 數 記 19:2
「耶和華命定律法中的一條律例乃是這樣說:你要吩咐以色列人,把一隻沒有殘疾、未曾3808負軛、純紅的母牛牽到你這裡來,

民 數 記 19:12
那人到第三天要用這除污穢的水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天3808潔淨自己,第七天就不3808潔淨了。

民 數 記 19:13
凡摸了人死屍、3808潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有3808灑在他身上,他就為不潔淨,污穢還在他身上。

民 數 記 19:20
「但那污穢而不3808潔淨自己的,要將他從會中剪除,因為他玷污了耶和華的聖所。除污穢的水沒有3808灑在他身上,他是不潔淨的。

民 數 記 20:2
會眾3808有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。

民 數 記 20:5
你們為何逼著我們出埃及、領我們到這壞地方呢?這地方不好3808撒種,也沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,又沒有水喝。」

民 數 記 20:12
耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不3808信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得3808領這會眾進我所賜給他們的地去。」

民 數 記 20:17
求你容我們從你的地經過。我們不3808走田間和葡萄園,也不3808喝井裡的水,只走大道(原文作王道),3808偏左右,直到過了你的境界。』」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記