希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1061 至 1080 個出處。

申 命 記 14:1
「你們是耶和華─你們 神的兒女。不可3808為死人用刀劃身,也不可3808將額上剃光。

申 命 記 14:3
「凡可憎的物都不可3808吃。

申 命 記 14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可3808吃的乃是駱駝、兔子、沙番─因為是倒嚼3808分蹄,就與你們不潔淨;

申 命 記 14:8
豬─因為是分蹄卻不3808倒嚼,就與你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可3808吃,死的也不可3808摸。

申 命 記 14:10
凡無翅無鱗的都不可3808吃,是與你們不潔淨。

申 命 記 14:12
不可3808吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、

申 命 記 14:19
凡有翅膀爬行的物是與你們不潔淨,都不可3808吃。

申 命 記 14:21
「凡自死的,你們都不可3808吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣與外人吃,因為你是歸耶和華─你 神為聖潔的民。「不可3808用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

申 命 記 14:24
當耶和華─你 神賜福與你的時候,耶和華─你 神所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不3808能把這物帶到那裡去,

申 命 記 14:27
「住在你城裡的利未人,你不可3808丟棄他,因為他在你們中間無分無業。

申 命 記 15:2
豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰舍的豁免了;不可3808向鄰舍和弟兄追討,因為耶和華的豁免年已經宣告了。

申 命 記 15:4
你若留意聽從耶和華─你 神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間3808有窮人了(在耶和華─你 神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。)

申 命 記 15:6
因為耶和華─你的 神必照他所應許你的賜福與你。你必借給許多國民,卻不致3808向他們借貸;你必管轄許多國民,他們卻不能3808管轄你。

申 命 記 15:7
「在耶和華─你 神所賜你的地上,無論那一座城裡,你弟兄中若有一個窮人,你不可3808忍著心、#3808揝著手不幫補你窮乏的弟兄。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記