希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1121 至 1140 個出處。

申 命 記 18:16
正如你在何烈山大會的日子求耶和華─你 神一切的話,說:『求你不3808再叫我聽見耶和華─我 神的聲音,也不3808再叫我看見這大火,免得3808我死亡。』

申 命 記 18:19
3808聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。

申 命 記 18:20
若有先知擅敢託我的名說我所3808曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』

申 命 記 18:21
你心裡若說:『耶和華所3808曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』

申 命 記 18:22
先知託耶和華的名說話,所說的若不3808成就,也無3808效驗,這就是耶和華所3808曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要3808怕他。」

申 命 記 19:4
「誤殺人的逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素1931, 3808仇恨,無心殺了人的,

申 命 記 19:6
免得報血仇的,心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素3808仇恨。

申 命 記 19:10
免得3808無辜之人的血流在耶和華─你 神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

申 命 記 19:13
你眼不可3808顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。」

申 命 記 19:14
「在耶和華─你 神所賜你承受為業之地,不可3808挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。」

申 命 記 19:15
「人無論犯甚麼罪,作甚麼惡,不可3808憑一個人的口作見證,總要憑兩三個人的口作見證才可定案。

申 命 記 19:20
別人聽見都要害怕,就不3808敢在你們中間再行這樣的惡了。

申 命 記 19:21
你眼不可3808顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」

申 命 記 20:1
「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要3808怕他們,因為領你出埃及地的耶和華─你 神與你同在。

申 命 記 20:5
官長也要對百姓宣告說:『誰建造房屋,尚未3808奉獻,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去奉獻。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記