希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1101 至 1120 個出處。

申 命 記 16:21
「你為耶和華─你的 神築壇,不可3808在壇旁栽甚麼樹木作為木偶。

申 命 記 16:22
也不可3808為自己設立柱像;這是耶和華─你 神所恨惡的。

申 命 記 17:1
「凡有殘疾,或有甚麼惡病的牛羊,你都不可3808獻給耶和華─你的 神,因為這是耶和華─你 神所憎惡的。

申 命 記 17:3
去事奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不3808曾吩咐的;

申 命 記 17:6
要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可3808憑一個人的口作見證將他治死。

申 命 記 17:11
要按他們所指教你的律法,照他們所斷定的去行;他們所指示你的判語,你不可3808偏離左右。

申 命 記 17:13
眾百姓都要聽見害怕,3808再擅敢行事。」

申 命 記 17:15
你總要立耶和華─你 神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人;3808可立#3808你弟兄以外的人為王。

申 命 記 17:16
只是王不可3808為自己加添馬匹,也不可3808使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可3808再回那條路去。』

申 命 記 17:17
他也不可3808為自己多立妃嬪,恐怕3808他的心偏邪;也不可3808為自己多積金銀。

申 命 記 18:1
「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無3808, 1961分無業;他們所吃用的就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。

申 命 記 18:2
他們在弟兄中必沒3808有產業;耶和華是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。

申 命 記 18:9
「你到了耶和華─你 神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可3808學著行。

申 命 記 18:10
你們中間不可3808有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、

申 命 記 18:14
「因你所要趕出的那些國民都聽信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華─你的 神從來不3808許你這樣行。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記