希伯來詞彙 #3318 的意思

yatsa' {yaw-tsaw'}

字根型; TWOT - 893; 動詞

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
go 13, depart 10, misc 53; 1  069

1) 前往, 出來
1a) (Qal)
1a1) 去或出來
1a1a) 從一個地方
1a1b) 從某人所在之處前往
1a1c) 逃跑
1a1d) 離開
1a1e) 強調起源, 源頭
1a2) 前去
1a2a) 一個地方
1a2b) 前行, 行進
1a2c) 前來或前往(有目的或結果)
1a3) 出去以及回來, 來來回回
1b) (Hiphil)
1b1) 使前去或出來
1b1a) 一個人從一個地方
1b1b) (為著某個特定目的) 從一個地方帶出來
1b1c) 率領
1b2) 將人帶出 (痛苦, 敵人手中)
1b3) 帶動物出來
1b4) 帶東西
1b5) 帶出 (喻意)
1c) (Hophal) 被帶出或帶往

希伯來詞彙 #3318 在聖經原文中出現的地方

yatsa' {yaw-tsaw'} 共有 1073 個出處。 這是第 401 至 420 個出處。

約 書 亞 記 21:4
為哥轄族3318, 8799鬮:利未人的祭司、亞倫的子孫,從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中,按鬮得了十三座城。

約 書 亞 記 24:5
我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災與埃及,然後把你們領出來3318, 8689

約 書 亞 記 24:6
我領3318, 8686你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。

士 師 記 1:24
窺探的人看見一個人從城裡出來3318, 8802,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」

士 師 記 2:12
離棄了3318, 8688他們出埃及地的耶和華─他們列祖的 神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹耶和華發怒;

士 師 記 2:15
他們無論往何處3318, 8804,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓;他們便極其困苦。

士 師 記 3:10
耶和華的靈降在他身上,他就作了以色列的士師,出去3318, 8799爭戰。耶和華將米所波大米王古珊利薩田交在他手中,他便勝了古珊利薩田。

士 師 記 3:19
自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去3318, 8799了。

士 師 記 3:22
連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通3318, 8799了後身。

士 師 記 3:23
以笏就出3318, 8799到遊廊,將樓門盡都關鎖。

士 師 記 3:24
以笏出來3318, 8804之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」

士 師 記 4:14
底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭3318, 8804嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。

士 師 記 4:18
雅億出來3318, 8799迎接西西拉,對他說:「請我主進來,不要懼怕」;西西拉就進了他的帳棚。雅億用被將他遮蓋。

士 師 記 4:22
巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來3318, 8799迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。

士 師 記 5:4
耶和華啊,你從西珥出來9002, 3318, 8800,由以東地行走。那時地震天漏,雲也落雨。

士 師 記 5:31
耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現9003, 3318, 8800,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。

士 師 記 6:8
耶和華就差遣先知到以色列人那裡,對他們說:「耶和華─以色列的 神如此說:『我曾領你們從埃及上來,出了3318, 8686為奴之家,

士 師 記 6:18
求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來3318, 8689供在你面前。」主說:「我必等你回來。」

士 師 記 6:19
基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,3318, 8686到橡樹下,獻在使者面前。

士 師 記 6:30
城裡的人對約阿施說:「將你兒子交出來3318, 8685,好治死他;因為他拆毀了巴力的壇,砍下壇旁的木偶。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] 下一頁

未有任何公開的筆記