使 徒 行 傳 26:25
# 1161 保羅說 5346 , 5748 : 非斯都 5347 大人 2903 , 我不 3756 是癲狂 3105 , 5736 , 我說 669 , 5736 的乃是 235 # 2532 真實 4997 明白 4487 話 4487 。 Acts 26:25 But 1161 he said 5346 , 5748 , I am 3105 , 0 not 3756 mad 3105 , 5736 , most noble 2903 Festus 5347 ; but 235 speak forth 669 , 5736 the words 4487 of truth 225 and 2532 soberness 4997 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3105 的意思
源自原型的 mao (渴望, 取其沒有理性的渴求之意) 這個字的關身語態 TDNT - 4:360,548; 動詞 AV - be mad 4, be beside (one's) self 1; 5 1) 發怒, 失去理智
希臘文詞彙 #3105 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 10:20 內中有好些人說:他是被鬼附著,而且瘋了3105, 5736,為甚麼聽他呢? 使 徒 行 傳 12:15 他們說:你是瘋了3105, 5736!使女極力的說:真是他!他們說:必是他的天使! 使 徒 行 傳 26:24 保羅這樣分訴,非斯都大聲說:保羅,你癲狂了3105, 5736吧。你的學問太大,反叫你癲狂了! 使 徒 行 傳 26:25 保羅說:非斯都大人,我不是癲狂3105, 5736,我說的乃是真實明白話。 哥 林 多 前 書 14:23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂3105, 5736了嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|