希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 4901 至 4920 個出處。

以 賽 亞 書 43:1
But now thus saith the LORD03068 that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

以 賽 亞 書 43:3
For I am the LORD03068 thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

以 賽 亞 書 43:10
Ye are my witnesses, saith the LORD03068, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. no...: or, nothing formed of God

以 賽 亞 書 43:11
I, even I, am the LORD03068; and beside me there is no saviour.

以 賽 亞 書 43:12
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD03068, that I am God.

以 賽 亞 書 43:14
Thus saith the LORD03068, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships. nobles: Heb. bars

以 賽 亞 書 43:15
I am the LORD03068, your Holy One, the creator of Israel, your King.

以 賽 亞 書 43:16
Thus saith the LORD03068, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

以 賽 亞 書 44:2
Thus saith the LORD03068 that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.

以 賽 亞 書 44:5
One shall say, I am the LORD'S03068; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD03068, and surname himself by the name of Israel.

以 賽 亞 書 44:6
Thus saith the LORD03068 the King of Israel, and his redeemer the LORD03068 of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

以 賽 亞 書 44:23
Sing, O ye heavens; for the LORD03068 hath done it : shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD03068 hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.

以 賽 亞 書 44:24
Thus saith the LORD03068, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD03068 that maketh all things ; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;

以 賽 亞 書 45:1
Thus saith the LORD03068 to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut; have...: or, strengthened

以 賽 亞 書 45:3
And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD03068, which call thee by thy name, am the God of Israel.

以 賽 亞 書 45:5
I am the LORD03068, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記