歷 代 志 下 15:2
他出來
3318
,
8799
迎接
9001
,
6440
亞撒
609
,
對他
9001
說
559
,
8799
:
「亞撒
609
和猶大
3063
、
便雅憫
1144
眾人
3605
哪,
要聽
8085
,
8798
我說:
你們若順從
9002
,
1961
耶和華
5973
,
耶和華
3068
必與你們
5973
同在;
你們若
518
尋求他
1875
,
8799
,
就必尋見
4672
,
8735
#
9001
;
你們若
518
離棄他
5800
,
8799
,
他必離棄
5800
,
8799
你們
853
。
2 Chronicles 15:2
And he went out
3318
,
8799
to meet
6440
Asa
609
,
and said
559
,
8799
unto him, Hear
8085
,
8798
ye me, Asa
609
,
and all Judah
3063
and Benjamin
1144
;
The LORD
3068
is
with you, while ye be with him; and if ye seek
1875
,
8799
him, he will be found
4672
,
8735
of you; but if ye forsake
5800
,
8799
him, he will forsake
5800
,
8799
you.
[to meet...: Heb. before Asa]
希伯來詞彙 #03231 的意思
字根型; TWOT - 872c; 動詞
欽定本 - right hand 3, right 1; 4
1) (Hiphil) 選擇向右, 走向右, 使用右手
|