希伯來詞彙 #5315 的意思

nephesh {neh'-fesh}

源自  05314; TWOT - 1395a; 陰性名詞

AV - soul 475, life 117, person 29, mind 15, heart 15, creature 9,
body 8, himself 8, yourselves 6, dead 5, will 4, desire 4, man 3,
themselves 3, any 3, appetite 2, misc 47; 753

1) 靈魂, 自我, 生命, 創造物, 人, 慾望, 心智, 活著的人,
渴望, 情緒, 熱情
1a) 指活著, 呼吸的實質或存在體, 靈魂, 人的內在本質
1b) 活著的人
1c) 存活的生物(生命存在於血液)
1d) 本人, 自我, 人, 個人
1e) 口腹之欲座落之處
1f) 情緒和熱情的座落之處
1g) 心智的活動
1g1) 不明確
1h) 意志的活動
1h1) 不明確
1i) 本性的活動
1i1) 不明確

希伯來詞彙 #5315 在聖經原文中出現的地方

nephesh {neh'-fesh} 共有 752 個出處。 這是第 741 至 752 個出處。

約 拿 書 2:7
我心5315在我裡面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。

約 拿 書 4:3
耶和華啊,現在求你取我的命5315吧!因為我死了比活著還好。」

約 拿 書 4:8
日頭出來的時候, 神安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己5315求死,說:「我死了比活著還好!」

彌 迦 書 6:7
耶和華豈喜悅千千的公羊,或是萬萬的油河嗎?我豈可為自己的罪過獻我的長子嗎?為心5315中的罪惡獻我身所生的嗎?

彌 迦 書 7:1
哀哉!我(或譯:以色列)好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的;我心5315羨慕初熟的無花果。

彌 迦 書 7:3
他們雙手作惡;君王徇情面,審判官要賄賂;位分大的吐出惡5315,都彼此結聯行惡。

哈 巴 谷 書 2:4
迦勒底人自高自大,5315不正直;惟義人因信得生。

哈 巴 谷 書 2:5
迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲5315,好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民都歸自己。

哈 巴 谷 書 2:10
你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命5315

哈 該 書 2:13
哈該又說:「若有人因摸死屍5315染了污穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算污穢嗎?」祭司說:「必算污穢。」

撒 迦 利 亞 書 11:8
一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心5315厭煩他們;他們的心5315也憎嫌我。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38]

未有任何公開的筆記