希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 5401 至 5420 個出處。

西 番 雅 書 1:6
與那些轉去不跟從耶和華的,834不尋求耶和華也不訪問他的。

西 番 雅 書 2:3
#834世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華!當尋求公義謙卑,或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。

西 番 雅 書 2:8
我聽見摩押人的毀謗和亞捫人的辱罵,就是834毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。

西 番 雅 書 3:7
我說:你只要敬畏我,領受訓誨;如此,你的住處不致照我所3605, 834擬定的除滅。只是你們從早起來就在一切事上敗壞自己。

西 番 雅 書 3:11
當那日,你必不因你一切#834得罪我的事自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。

哈 該 書 1:9
你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿#834荒涼,你們各人卻顧(原文是奔)自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。

哈 該 書 1:11
我命乾旱臨到地土、山岡、五穀、新酒,和油,並地上的834出產、人民、牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」

哈 該 書 1:12
那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,都聽從耶和華─他們 神的話和先知哈該奉耶和華─他們 神差來所9003, 834說的話;百姓也在耶和華面前存敬畏的心。

哈 該 書 2:3
你們中間存留的,834誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看著如何?豈不在眼中看如無有嗎?」

哈 該 書 2:5
這是照著834你們出埃及我與你們立約的話。那時,我的靈住在你們中間,你們不要懼怕。」

哈 該 書 2:14
於是哈該說:「耶和華說:這民這國,在我面前也是如此;他們手下的各樣工作都是如此;他們在壇上834獻的也是如此。」

哈 該 書 2:18
你們要追想此日以前,就是從這九月二十四日起,追想到#834立耶和華殿根基的日子。

撒 迦 利 亞 書 1:4
不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們834說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。

撒 迦 利 亞 書 1:6
只是我的言語和律例,就是所834吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣9003, 834行,他已照樣行了。』」

撒 迦 利 亞 書 1:8
「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地#834番石榴樹中間。在他身後又有紅馬、黃馬,和白馬。」

撒 迦 利 亞 書 1:10
那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去834。」

撒 迦 利 亞 書 1:12
於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,#834你不施憐憫要到幾時呢?」

撒 迦 利 亞 書 1:15
我甚惱怒那安逸的列國,834我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。

撒 迦 利 亞 書 1:19
我就問與我說話的天使說:「這是甚麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列,和耶路撒冷834角。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記