希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1341 至 1360 個出處。

申 命 記 1:36
惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所834踏過的地賜給他和他的子孫,因為3282, 834他專心跟從我。』

申 命 記 1:39
並且你們的婦人孩子,就是834你們所說、必被擄掠的,#834和今日不知善惡的兒女,必進入那地。我要將那地賜給他們,他們必得為業。

申 命 記 1:41
「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華─我們 神一切834吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。

申 命 記 1:44
住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,9003, 834蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。

申 命 記 1:46
於是你們在加低斯住了許多日子#834。」

申 命 記 2:1
「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照9003, 834耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

申 命 記 2:12
先前,何利人也住在西珥,但以掃的子孫將他們除滅,得了他們的地,接著居住,就如9003, 834以色列在#834耶和華賜給他為業之地所行的一樣。)

申 命 記 2:14
自從#834離開加低斯‧巴尼亞,到#834過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁都從營中滅盡,正如9003, 834耶和華向他們所起的誓。

申 命 記 2:16
「兵丁從民中都滅盡死亡以後1961, 9003, 834

申 命 記 2:22
正如9003, 834耶和華從前為住西珥的以掃子孫#834將何利人從他們面前除滅、他們得了何利人的地、接著居住一樣,直到今日。

申 命 記 2:25
從今日起,我要使天下萬民#834聽見你的名聲都驚恐懼怕,且因你發顫傷慟。」

申 命 記 2:29
就如9003, 834住西珥的以掃子孫和住亞珥的摩押人待我一樣,等#834我過了約旦河,好進入耶和華─我們 神834賜給我們的地。』

申 命 記 2:35
惟有牲畜和所834奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記