希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1301 至 1320 個出處。

民 數 記 35:17
若用可以打死人的石頭#834打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。

民 數 記 35:18
若用可以打死人的木器#834打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。

民 數 記 35:23
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭#834扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。

民 數 記 35:25
會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城#834。他要住在其中,直等到#834受聖膏的大祭司死了。

民 數 記 35:26
但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外#834

民 數 記 35:31
故殺人、#834犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。

民 數 記 35:33
這樣,你們就不污穢834住之地,因為血是污穢地的;若有在地上流人血的,非流834殺人者的血,那地就不得潔淨(潔淨原文作贖)。

民 數 記 35:34
你們不可玷污834住之地,就是834我住在其中之地,因為我─耶和華住在以色列人中間。」

民 數 記 36:3
他們若嫁以色列別支派的人,就必將我們祖宗所遺留的產業加在他們丈夫支派的產業中。這樣834, 1961, 9001,我們拈鬮所得的產業就要減少了。

民 數 記 36:4
到了以色列人的禧年,這女兒的產業就必加在他們丈夫支派的產業上。這樣834, 1961, 9001,我們祖宗支派的產業就減少了。」

民 數 記 36:6
論到834西羅非哈的眾女兒,耶和華這樣吩咐說:他們可以隨意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。

民 數 記 36:10
耶和華怎樣9003, 834吩咐摩西,西羅非哈的眾女兒就怎樣行。

民 數 記 36:13
這是耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面─藉著摩西834吩咐以色列人的命令典章。

申 命 記 1:1
以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴─就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間─向以色列眾人834說的話。

申 命 記 1:3
出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他834吩咐以色列人的話都曉諭他們。

申 命 記 1:4
那時,他已經擊殺了住希實本834亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄834巴珊王噩。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記