詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #9001 的意思



le
TWOT 1  063, 28  07(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.

le的意思與  0413 'el {ale}類似

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方

共有 20873 個出處。 這是第 9841 至 9860 個出處。

列 王 記 下 4:8
一日,以利沙走到書念,在那裡有一個大戶的婦人強留他9001, 398, 8800飯。此後,以利沙每從那裡經過就進去9001, 398, 8800飯。

列 王 記 下 4:10
我們可以為他9001在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裡,就可以住在其間。」

列 王 記 下 4:12
以利沙吩咐僕人基哈西說:「你叫這書念婦人9001, 7767來。」他就把婦人9001叫了來,婦人站在以利沙面前9001, 6440

列 王 記 下 4:13
以利沙吩咐僕人9001說:「你對他說:你既為我們費了許多心思,可以為你90019001, 6213, 8800甚麼呢?9001向王或元帥有所求的9001, 1696, 8763沒有?」他回答說:「我在我本鄉安居無事。」

列 王 記 下 4:14
以利沙對僕人說:「究竟當為他90019001, 6213, 8800甚麼呢?」基哈西說:「9001沒有兒子,他丈夫也老了。」

列 王 記 下 4:15
以利沙說:「再叫9001來。」於是叫了9001來,他就站在門口。

列 王 記 下 4:16
以利沙說:「明年到這時候9001, 4150,你必抱一個兒子。」他說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女。」

列 王 記 下 4:17
婦人果然懷孕,到了那時候9001, 4150,生了一個兒子,正如以利沙所說的。

列 王 記 下 4:22
呼叫他丈夫說:「你叫一個僕人給我9001牽一匹驢來,我要快快地去見神人,就回來。」

列 王 記 下 4:24
於是備上驢,對僕人說:「你快快趕著走,我若不吩咐9001,就不要遲9001, 7392, 8800#9001。」

490491492493494495496