希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 821 至 840 個出處。

撒 母 耳 記 上 1:27
我祈求為要得這孩子;耶和華已將我所求的5414, 8799給我了。

撒 母 耳 記 上 2:10
與耶和華爭競的,必被打碎;耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力量5414, 8799與所立的王,高舉受膏者的角。

撒 母 耳 記 上 2:15
又在未燒脂油以前,祭司的僕人就來對獻祭的人說:「將肉5414, 8798祭司,叫他烤吧。他不要煮過的,要生的。」

撒 母 耳 記 上 2:16
獻祭的人若說:「必須先燒脂油,然後你可以隨意取肉。」僕人就說:「你立時5414, 8799我,不然我便搶去。」

撒 母 耳 記 上 2:28
在以色列眾支派中,我不是揀選人作我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜5414, 8799給你父家嗎?

撒 母 耳 記 上 6:5
所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸5414, 8804榮耀給以色列的 神,或者他向你們和你們的 神,並你們的田地,把手放輕些。

撒 母 耳 記 上 6:8
把耶和華的約櫃5414, 8804在車上,將所獻賠罪的金物裝在匣子裡,放在櫃旁,將櫃送去。

撒 母 耳 記 上 8:6
撒母耳不喜悅他們說「立5414, 8798一個王治理我們」,他就禱告耶和華。

撒 母 耳 記 上 8:14
也必取你們最好的田地、葡萄園、橄欖園5414, 8804給他的臣僕。

撒 母 耳 記 上 8:15
你們的糧食和葡萄園所出的,他必取十分之一5414, 8804他的太監和臣僕;

撒 母 耳 記 上 9:8
僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送5414, 8804那神人,請他指示我們當走的路。」

撒 母 耳 記 上 9:22
撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐5414, 8799首位;客約有三十個人。

撒 母 耳 記 上 9:23
撒母耳對廚役說:「我交5414, 8804給你收存的那一分祭肉現在可以拿來5414, 8798。」

撒 母 耳 記 上 10:4
他們必問你安,5414, 8804你兩個餅,你就從他們手中接過來。

撒 母 耳 記 上 11:12
百姓對撒母耳說:「那說『掃羅豈能管理我們』的是誰呢?可以將他交出來5414, 8798,我們好殺死他。」

撒 母 耳 記 上 12:13
現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們5414, 8804王了。

撒 母 耳 記 上 12:17
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必5414, 8799打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」

撒 母 耳 記 上 12:18
於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日#5414打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。

撒 母 耳 記 上 14:10
他們若說:『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據;我們便上去,因為耶和華將他們交在5414, 8804我們手裡了。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記