希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1121 至 1140 個出處。

歷 代 志 上 29:7
他們為 神殿的使用獻上5414, 8799金子五千他連得零一萬達利克,銀子一萬他連得,銅一萬八千他連得,鐵十萬他連得。

歷 代 志 上 29:8
凡有寶石的都交5414, 8804給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。

歷 代 志 上 29:14
「我算甚麼,我的民算甚麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻5414, 8804給你。

歷 代 志 上 29:19
又求你賜5414, 8798我兒子所羅門誠實的心,遵守你的命令、法度、律例,成就這一切的事,用我所預備的建造殿宇。」

歷 代 志 上 29:24
眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順5414, 8804服所羅門王。

歷 代 志 上 29:25
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,#5414極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。

歷 代 志 下 1:7
當夜, 神向所羅門顯現,對他說:「你願我賜5414, 8799你甚麼,你可以求。」

歷 代 志 下 1:10
求你賜5414, 8798我智慧聰明,我好在這民前出入;不然,誰能判斷這眾多的民呢?」

歷 代 志 下 1:12
我必賜5414, 8803你智慧聰明,也必賜5414, 8799你資財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。」

歷 代 志 下 1:15
王在耶路撒冷使5414, 8799金銀多如石頭,#5414香柏木多如高原的桑樹。

歷 代 志 下 2:10
你的僕人砍伐樹木,我必給5414, 8804他們打好了的小麥二萬歌珥,大麥二萬歌珥,酒二萬罷特,油二萬罷特。」

歷 代 志 下 2:11
推羅王希蘭寫信回答所羅門說:「耶和華因為愛他的子民,所以立你5414, 8804作他們的王」;

歷 代 志 下 2:12
又說:「創造天地的耶和華─以色列的 神是應當稱頌的!他5414, 8804給大衛王一個有智慧的兒子,使他有謀略聰明,可以為耶和華建造殿宇,又為自己的國建造宮室。

歷 代 志 下 2:14
是但支派一個婦人的兒子。他父親是推羅人,他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、朱紅色線與細麻製造各物,並精於雕刻,又能想出各樣的巧工。請你派定5414, 8735這人,與你的巧匠和你父─我主大衛的巧匠一同做工。

歷 代 志 下 3:16
又照聖所內鍊子的樣式做鍊子,5414, 8799在柱頂上;又做一百石榴,5414, 8799在鍊子上。

歷 代 志 下 4:6
又製造十個盆:五個5414, 8799在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。

歷 代 志 下 4:7
他又照所定的樣式造十個金燈臺5414, 8799在殿裡:五個在右邊,五個在左邊;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記