希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1141 至 1160 個出處。

歷 代 志 下 4:10
將海5414, 8804在殿門的右邊,就是南邊。

歷 代 志 下 5:1
所羅門做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,5414, 8804在 神殿的府庫裡。

歷 代 志 下 5:10
約櫃裡惟有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所5414, 8804的。除此以外,並無別物。

歷 代 志 下 6:13
〈所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,5414, 8799在院中〉就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,

歷 代 志 下 6:23
求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報9001, 5414, 8800在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜5414, 8800他。

歷 代 志 下 6:25
求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜5414, 8804給他們和他們列祖之地。

歷 代 志 下 6:27
求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降5414, 8804雨在你的地,就是你賜5414, 8804給你民為業之地。

歷 代 志 下 6:30
求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待5414, 8804他們(惟有你知道世人的心),

歷 代 志 下 6:31
使他們在你賜5414, 8804給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。

歷 代 志 下 6:36
「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交5414, 8804給仇敵擄到或遠或近之地;

歷 代 志 下 6:38
他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜5414, 8804給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,

歷 代 志 下 7:19
「倘若你們轉去丟棄我指示5414, 8804你們的律例誡命,去事奉敬拜別神,

歷 代 志 下 7:20
我就必將以色列人從我賜5414, 8804給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他5414, 8799在萬民中作笑談,被譏誚。

歷 代 志 下 8:2
以後所羅門重新修築希蘭5414, 8804給他的那些城邑,使以色列人住在那裡。

歷 代 志 下 8:9
惟有以色列人,所羅門不使5414, 8804他們當奴僕做工,乃是作他的戰士、軍長的統領、車兵長、馬兵長。

歷 代 志 下 9:8
耶和華─你的 神是應當稱頌的!他喜悅你,使你9001, 5414, 8800坐他的國位,為耶和華─你的 神作王;因為你的 神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你5414, 8799作他們的王,使你秉公行義。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記