希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1221 至 1240 個出處。

歷 代 志 下 31:19
按名派定的人要把應得的分9001, 5414, 8800亞倫子孫,住在各城郊野、祭司所有的男丁和一切載入家譜的利未人。

歷 代 志 下 32:6
設立5414, 8799軍長管理百姓,將他們招聚在城門的寬闊處,用話勉勵他們,說:

歷 代 志 下 32:11
希西家對你們說「耶和華─我們的 神必救我們脫離亞述王的手」,這不是誘惑你們,使9001, 5414, 8800你們受飢渴而死嗎?

歷 代 志 下 32:24
那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,5414, 8804他一個兆頭。

歷 代 志 下 32:29
並且建立城邑,還有許多的羊群牛群,因為 神5414, 8804他極多的財產。

歷 代 志 下 34:9
他們就去見大祭司希勒家,將奉到 神殿的銀子交給5414, 8799他;這銀子是看守殿門的利未人從瑪拿西、以法蓮,和一切以色列剩下的人,以及猶大、便雅憫眾人,並耶路撒冷的居民收來的。

歷 代 志 下 34:10
又將這銀子交5414, 8799給耶和華殿裡督工的,轉交5414, 8799修理耶和華殿的工匠,

歷 代 志 下 34:11
就是交5414, 8799給木匠、石匠,買鑿成的石頭和架木與棟梁,修猶大王所毀壞的殿。

歷 代 志 下 34:15
希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」遂將書5414, 8799給沙番。

歷 代 志 下 34:16
沙番把書拿到王那裡,回覆王說:「凡5414, 8738給僕人們辦的都辦理了。

歷 代 志 下 34:17
耶和華殿裡的銀子倒出來,5414, 8799給督工的和匠人的手裡了。」

歷 代 志 下 34:18
書記沙番又對王說:「祭司希勒家5414, 8804給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。

歷 代 志 下 35:3
又對那歸耶和華為聖、教訓以色列人的利未人說:「你們將聖約櫃安放5414, 8798在以色列王大衛兒子所羅門建造的殿裡,不必再用肩扛抬。現在要事奉耶和華─你們的 神,服事他的民以色列。

歷 代 志 下 35:8
約西亞的眾首領也樂意將犧牲給百姓和祭司利未人;又有管理 神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇將羊羔二千六百隻,牛三百隻,5414, 8804祭司作逾越節的祭物。

歷 代 志 下 35:12
將燔祭搬來,按著宗族的班次9001, 5414, 8800給眾民,好照摩西書上所寫的,獻給耶和華;獻牛也是這樣。

歷 代 志 下 35:25
耶利米為約西亞作哀歌。所有歌唱的男女也唱哀歌,追悼約西亞,直到今日;而且在以色列中成了5414, 8799定例。這歌載在哀歌書上。

歷 代 志 下 36:7
尼布甲尼撒又將耶和華殿裡的器皿帶到巴比倫,5414, 8799在他神的廟裡【或作自己的宮裡】。

歷 代 志 下 36:17
所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,不憐恤他們的少男處女、老人白叟。耶和華將他們都5414, 8804在迦勒底王手裡。

歷 代 志 下 36:23
「波斯王古列如此說:耶和華─天上的 神已將天下萬國5414, 8804給我,又囑咐我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。你們中間凡作他子民的,可以上去,願耶和華─他的 神與他同在。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記