希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 1761 至 1780 個出處。

以 西 結 書 7:9
我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應5414, 8799你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。

以 西 結 書 7:20
論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使5414, 8804他們看如污穢之物。

以 西 結 書 7:21
我必將這殿交付5414, 8804外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們也必褻瀆這殿。

以 西 結 書 9:10
故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應5414, 8804在他們頭上。」

以 西 結 書 10:7
有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的火那裡,取5414, 8799放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。

以 西 結 書 11:9
我必從這城中帶出你們去,5414, 8804在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。

以 西 結 書 11:15
「人子啊,耶路撒冷的居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列全家,就是對大眾說:『你們遠離耶和華吧!這地是賜5414, 8738給我們為業的。』

以 西 結 書 11:17
你當說:『主耶和華如此說:我必從萬民中招聚你們,從分散的列國內聚集你們,又要將以色列地5414, 8804給你們。』

以 西 結 書 11:19
我要使5414, 8804他們有合一的心,也要將新靈5414, 8799在他們裡面,又從他們肉體中除掉石心,5414, 8804給他們肉心,

以 西 結 書 11:21
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應5414, 8804在他們頭上。這是主耶和華說的。」

以 西 結 書 12:6
到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不見地,因為我立你5414, 8804作以色列家的預兆。」

以 西 結 書 14:3
「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石5414, 8804在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎?

以 西 結 書 14:8
我必向那人變臉5414, 8804, 6440,使他作了警戒,笑談,令人驚駭,並且我要將他從我民中剪除;你們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 15:4
看哪,已經拋5414, 8738在火中當作柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎?

以 西 結 書 15:6
所以,主耶和華如此說:眾樹以內的葡萄樹,我怎樣使5414, 8804它在火中當柴,也必照樣5414, 8804耶路撒冷的居民。

以 西 結 書 15:7
我必向他們5414, 8804臉;他們雖從火中出來,火卻要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 15:8
我必使5414, 8804地土荒涼,因為他們行事干犯我。這是主耶和華說的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記