希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 761 至 780 個出處。

民 數 記 16:38
把那些犯罪、自害己命之人的香爐,叫人錘成片子,用以包壇。那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的,所以是聖的,並且可以給以色列人1961記號。」

民 數 記 16:40
給以色列人作紀念,使亞倫後裔之外的人不得近前來在耶和華面前燒香,免得3808, 1961他遭可拉和他一黨所遭的。這乃是照耶和華藉著摩西所吩咐的。

民 數 記 16:42
#1961會眾聚集攻擊摩西、亞倫的時候,向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。

民 數 記 16:49
除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有1961一萬四千七百人。

民 數 記 17:5
後來1961我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

民 數 記 17:8
#1961第二天,摩西進法櫃的帳幕去。誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。

民 數 記 18:5
你們要看守聖所和壇,免得3808, 1961忿怒再臨到以色列人。

民 數 記 18:9
#1961以色列人歸給我至聖的供物,就是一切的素祭、贖罪祭、贖愆祭,其中所有存留不經火的,都為至聖之物,要歸給你和你的子孫。

民 數 記 18:10
你要拿這些當至聖物吃;凡男丁都可以吃。你當以此物為1961聖。

民 數 記 18:13
凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物也都要歸1961與你。你家中的潔淨人都可以吃。

民 數 記 18:14
以色列中一切永獻的都必歸1961與你。

民 數 記 18:15
他們所有奉給耶和華的,連人帶牲畜,凡頭生的,都要歸1961給你;只是人頭生的,總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。

民 數 記 18:18
牠的肉必歸1961你,像被搖的胸、被舉的右腿1961你一樣。

民 數 記 18:20
耶和華對亞倫說:「你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可1961分。我就是你的分,是你的產業。」

民 數 記 19:9
必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,#1961為以色列會眾調做除污穢的水。這本是除罪的。

民 數 記 19:10
收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要1961給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」

民 數 記 19:13
凡摸了人死屍、不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就為1961不潔淨,污穢還在他身上。

民 數 記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳棚上,和一切器皿並帳棚內#1961的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。

民 數 記 19:21
這要給你們作為1961永遠的定例。並且那灑除污穢水的人要洗衣服。凡摸除污穢水的,必不潔淨到晚上。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記