希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2421 至 2440 個出處。

撒 母 耳 記 上 23:26
掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人在山那邊走。大衛急忙躲避掃羅;因為掃羅和跟隨他的人,四面圍住#413大衛413跟隨他的人,要拿獲他們。

撒 母 耳 記 上 23:27
忽有使者來報告413掃羅說:「非利士人犯境搶掠,請王快快回去!」

撒 母 耳 記 上 24:3
413路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。

撒 母 耳 記 上 24:4
跟隨的人413大衛說:「耶和華曾應許你413說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒 母 耳 記 上 24:7
大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來413掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。

撒 母 耳 記 上 24:16
大衛413掃羅說完這話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭,

撒 母 耳 記 上 24:17
413大衛說:「你比我公義;因為你以善待我,我卻以惡待你。

撒 母 耳 記 上 24:22
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回#413家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。

撒 母 耳 記 上 25:1
撒母耳死了,以色列眾人聚集,為他哀哭,將他葬在拉瑪─他自己的墳墓(原文是房屋)裡。大衛起身,下413巴蘭的曠野。

撒 母 耳 記 上 25:5
大衛就打發十個僕人,吩咐他們說:「你們上迦密去413拿八,提我的名問他安。

撒 母 耳 記 上 25:9
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了#413拿八,就住了口。

撒 母 耳 記 上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨413我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他413說話。」

撒 母 耳 記 上 25:25
我主不要理#413這壞人拿八,他的性情與他的名相稱;他名叫拿八(就是愚頑的意思),他為人果然愚頑。但我主所打發的僕人,婢女並沒有看見。

撒 母 耳 記 上 25:26
我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓說:『願你的仇敵和謀害#413你的人都像拿八一樣。』

撒 母 耳 記 上 25:36
亞比該到#413拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席;拿八快樂大醉。亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。

撒 母 耳 記 上 25:40
大衛的僕人到了迦密413亞比該,對他413說:「大衛打發我們來見你413,想要娶你為妻。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記