希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 5241 至 5260 個出處。

以 西 結 書 48:1
眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,#413由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠著413哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。

以 西 結 書 48:12
這要歸與他們為供地,是全地中至聖的。供地挨著413利未人的地界。

以 西 結 書 48:20
你們所獻的聖供地連歸413城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。

以 西 結 書 48:21
聖供地連歸城之地,兩邊的餘地要歸與王。供地東邊,#413南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相同,都要歸王。聖供地和殿的聖地要在其中,

以 西 結 書 48:28
迦得地413南界是從他瑪到米利巴‧加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。

以 西 結 書 48:32
#413東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;

但 以 理 書 1:11
但以理413太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說:

但 以 理 書 8:1
伯沙撒王在位第三年,有異象現413我─但以理,是在先前所見#413的異象之後。

但 以 理 書 8:6
牠往我所看見、站在河邊有雙角的公綿羊那裡去,大發忿怒,向牠413直闖。

但 以 理 書 8:7
我見公山羊就近公綿羊,向牠413發烈怒,牴觸牠,折斷牠的兩角。綿羊在牠面前站立不住;牠將綿羊觸倒在地,用腳踐踏,沒有能救綿羊脫離牠手的。

但 以 理 書 8:9
四角之中有一角長出一個小角,413南、413東、413榮美之地,漸漸成為強大。

但 以 理 書 8:14
他對我413說:「到二千三百日,聖所就必潔淨。」

但 以 理 書 8:17
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地;他對我413說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」

但 以 理 書 9:2
就是他在位第一年,我但以理從書上得知耶和華的話臨413先知耶利米,論耶路撒冷荒涼的年數,七十年為滿。

但 以 理 書 9:3
我便禁食,披麻蒙灰,定意413主 神祈禱懇求。

但 以 理 書 9:6
沒有聽從#413你僕人眾先知奉你名413我們君王、首領、列祖,413國中一切百姓所說的話。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記