希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 861 至 880 個出處。

撒 母 耳 記 上 26:20
現在求王不要使我的血流在離#6440耶和華遠的地方。以色列王出來是尋找一個虼蚤,如同人在山上獵取一個鷓鴣一般。」

撒 母 耳 記 上 28:22
現在求你聽婢女的話,容我在你面前9001, 6440擺上一點食物,你吃了,可以有氣力行路。」

撒 母 耳 記 上 28:25
擺在掃羅#6440和他僕人面前9001, 6440。他們吃完,當夜就起身走了。

撒 母 耳 記 上 29:8
大衛對亞吉說:「我做了甚麼呢?自從僕人到你面前6440,直到今日,你查出我有甚麼過錯,使我不去攻擊主─我王的仇敵呢?」

撒 母 耳 記 上 30:16
那人領大衛下去,見他們散在地6440,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。

撒 母 耳 記 上 30:20
大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊9001, 6440,說:「這是大衛的掠物。」

撒 母 耳 記 上 31:1
非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前4480, 6440逃跑,在基利波有被殺仆倒的。

撒 母 耳 記 下 2:14
押尼珥對約押說:「讓少年人起來,在我們面前9001, 6440戲耍吧!」約押說:「可以。」

撒 母 耳 記 下 2:17
那日的戰事凶猛,押尼珥和以色列人敗在大衛的僕人面前9001, 6440

撒 母 耳 記 下 2:22
押尼珥又對亞撒黑說:「你轉開不追趕我吧!我何必殺你呢?若殺你,有甚麼6440見你哥哥約押呢?」

撒 母 耳 記 下 2:24
約押和亞比篩追趕押尼珥,日落的時候,到了通基遍曠野的路旁,基亞對6440的亞瑪山。

撒 母 耳 記 下 3:13
大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面6440的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來#6440,必不得見我的面6440。」

撒 母 耳 記 下 3:31
大衛吩咐約押和跟隨他的眾人說:「你們當撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前9001, 6440哀哭。」大衛王也跟在棺後。

撒 母 耳 記 下 3:34
你手未曾捆綁,腳未曾鎖住。你死,如人死9001, 6440罪孽之輩手下一樣。於是眾民又為押尼珥哀哭。

撒 母 耳 記 下 3:35
日頭未落的時候,眾民來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在日頭未落以前9001, 6440吃飯,或吃別物,願 神重重地降罰與我!」

撒 母 耳 記 下 5:3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前9001, 6440與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。

撒 母 耳 記 下 5:20
大衛來到巴力‧毗拉心,在那裡擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前9001, 6440沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力‧毗拉心。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記