希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 801 至 820 個出處。

撒 母 耳 記 上 9:19
撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面9001, 6440上邱壇去,因為你們今日必與我同席;明日早晨我送你去,將你心裡的事都告訴你。

撒 母 耳 記 上 9:24
廚役就把收存的腿拿來,擺在掃羅面前9001, 6440,撒母耳說:「這是所留下的,放在你面前9001, 6440。吃吧!因我請百姓的時候,特意為你存留這肉到此時。」當日,掃羅就與撒母耳同席。

撒 母 耳 記 上 9:27
二人下到城角,撒母耳對掃羅說:「要吩咐僕人9001, 6440走(僕人就先走了);你且站在這裡,等我將 神的話傳與你聽。」

撒 母 耳 記 上 10:5
此後你到 神的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從邱壇下來,前面9001, 6440有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。

撒 母 耳 記 上 10:8
你當在我以先9001, 6440下到吉甲,我也必下到那裡獻燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那裡,指示你當行的事。」

撒 母 耳 記 上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的 神,說:『求你立一個王治理我們。』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前9001, 6440。」

撒 母 耳 記 上 10:25
撒母耳將國法對百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前9001, 6440,然後遣散眾民,各回各家去了。

撒 母 耳 記 上 11:15
眾百姓就到了吉甲那裡,在耶和華面前9001, 6440立掃羅為王,又在耶和華面前9001, 6440獻平安祭。掃羅和以色列眾人大大歡喜。

撒 母 耳 記 上 12:2
現在有這王在你們前面9001, 6440行。我已年老髮白,我的兒子都在你們這裡。我從幼年直到今日都在你們前面9001, 6440行。

撒 母 耳 記 上 12:7
現在你們要站住,等我在耶和華面前9001, 6440對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。

撒 母 耳 記 上 13:12
所以我心裡說:恐怕我沒有禱告#6440耶和華。非利士人下到吉甲攻擊我,我就勉強獻上燔祭。」

撒 母 耳 記 上 14:13
約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單#6440殺倒非利士人,拿兵器的人也隨著殺他們。

撒 母 耳 記 上 14:25
眾民進入樹林,見有蜜在地6440

撒 母 耳 記 上 15:7
掃羅擊打亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及6440的書珥,

撒 母 耳 記 上 15:33
撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前9001, 6440將亞甲殺死。

撒 母 耳 記 上 16:8
耶西叫亞比拿達從撒母耳面前9001, 6440經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」

撒 母 耳 記 上 16:10
耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前9001, 6440經過,撒母耳說:「這都不是耶和華所揀選的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記