希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2321 至 2340 個出處。

歷 代 志 上 27:24
洗魯雅的兒子約押動手數點,當時耶和華的烈怒臨到以色列人;因此,沒有3808點完,數目也沒有3808寫在大衛王記上。

歷 代 志 上 28:3
只是 神對我說:『你不可3808為我的名建造殿宇;因你是戰士,流了人的血。』

歷 代 志 上 28:20
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華 神就是我的 神,與你同在;他必不3808撇下你,也不3808丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。

歷 代 志 上 29:1
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是 神特選的,還年幼嬌嫩;這工程甚大,因這殿不是3808為人,乃是為耶和華 神建造的。

歷 代 志 上 29:25
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,#3808勝過在他以前的以色列王。

歷 代 志 下 1:11
 神對所羅門說:「我已立你作我民的王。你既有這心意,並不3808求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又3808求大壽數,只求智慧聰明好判斷我的民;

歷 代 志 下 1:12
我必賜你智慧聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒3808有這樣,在你以後也必沒有3808這樣的。」

歷 代 志 下 2:6
天和天上的天,尚且3808足他居住的,誰能為他建造殿宇呢?我是誰?能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已。

歷 代 志 下 4:18
所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法3808可查。

歷 代 志 下 5:6
所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾都在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可3808勝數#3808

歷 代 志 下 5:9
這杠甚長,槓頭在內殿前可以看見,在殿外卻不能3808看見,直到如今還在那裡。

歷 代 志 下 5:14
甚至祭司3808能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了 神的殿。

歷 代 志 下 6:5
他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未3808曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未3808曾揀選一人作我民以色列的君;

歷 代 志 下 6:9
只是你不可3808建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記