希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2301 至 2320 個出處。

歷 代 志 上 17:9
我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,3808再遷移;凶惡之子也3808像從前擾害他們,

歷 代 志 上 17:13
我要作他的父,他要作我的子;並不3808使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。

歷 代 志 上 19:3
但亞捫人的首領對哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你不是3808為詳察窺探、傾覆這地嗎?」

歷 代 志 上 19:19
屬哈大利謝的諸王見自己被以色列人打敗,就與大衛和好,歸服他。於是亞蘭人3808敢再幫助亞捫人了。

歷 代 志 上 21:3
約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不3808都是你的僕人嗎?我主為何吩咐行這事,為何使以色列人陷在罪裡呢?」

歷 代 志 上 21:6
惟有利未人和便雅憫人沒有3808數在其中,因為約押厭惡王的這命令。

歷 代 志 上 21:17
大衛禱告 神說:「吩咐數點百姓的不是3808我麼?我犯了罪,行了惡,但這群羊做了甚麼呢?願耶和華─我 神的手攻擊我和我的父家,不要3808攻擊你的民,降瘟疫與他們。」

歷 代 志 上 21:24
大衛王對阿珥楠說:「不然3808!我必要用足價向你買。我不3808用你的物獻給耶和華,也不用白得之物獻為燔祭。」

歷 代 志 上 21:30
只是大衛3808敢前去求問 神,因為懼怕耶和華使者的刀。

歷 代 志 上 22:8
只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗,你不可3808為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。

歷 代 志 上 22:18
「耶和華─你們的 神不是3808與你們同在嗎?不是叫你們四圍都平安嗎?因他已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和華與他百姓面前制伏了。

歷 代 志 上 23:11
雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫3808多,所以算為一族。

歷 代 志 上 23:17
以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝3808有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。

歷 代 志 上 23:22
以利亞撒死了,3808有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了他們為妻。

歷 代 志 上 24:2
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有3808留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。

歷 代 志 上 24:28
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒3808有兒子。

歷 代 志 上 26:10
米拉利子孫何薩有幾個兒子:長子是申利,他原3808是長子,是他父親立他作長子。

歷 代 志 上 27:23
以色列人二十歲以內的,大衛沒有3808記其數目;因耶和華曾應許說,必加增以色列人如天上的星那樣多。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記