希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2401 至 2420 個出處。

歷 代 志 下 19:10
住在各城裡你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裡,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得3808他們得罪耶和華,以致他的忿怒臨到你們和你們的弟兄;這樣行,你們就沒有3808罪了。

歷 代 志 下 20:6
說:「耶和華─我們列祖的 神啊,你3808是天上的 神嗎?你不是萬邦萬國的主宰嗎?在你手中有大能大力,無人能抵擋你。

歷 代 志 下 20:7
我們的 神啊,你不是3808曾在你民以色列人面前驅逐這地的居民,將這地賜給你朋友亞伯拉罕的後裔永遠為業嗎?

歷 代 志 下 20:10
從前以色列人出埃及地的時候,你不3808容以色列人侵犯亞捫人、摩押人,和西珥山人,以色列人就離開他們,3808滅絕他們。

歷 代 志 下 20:12
我們的 神啊,你不3808懲罰他們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,我們也不3808知道怎樣行,我們的眼目單仰望你。」

歷 代 志 下 20:15
他說:「猶大眾人、耶路撒冷的居民,和約沙法王,你們請聽。耶和華對你們如此說:『不要因這大軍恐懼驚惶;因為勝敗3808在乎你們,乃在乎 神。

歷 代 志 下 20:17
猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要3808爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶。明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。』」

歷 代 志 下 20:32
約沙法效法他父亞撒所行的,3808偏左右,行耶和華眼中看為正的事。

歷 代 志 下 20:33
只是邱壇還沒有3808廢去,百姓也沒有3808立定心意歸向他們列祖的 神。

歷 代 志 下 20:37
那時瑪利沙人、多大瓦的兒子以利以謝向約沙法預言說:「因你與亞哈謝交好,耶和華必破壞你所造的。」後來那船果然破壞,3808能往他施去了。

歷 代 志 下 21:7
耶和華卻因自己與大衛所立的約,3808肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

歷 代 志 下 21:12
先知以利亞達信與約蘭說:「耶和華─你祖大衛的 神如此說:『因為你不3808行你父約沙法和猶大王亞撒的道,

歷 代 志 下 21:17
他們上來攻擊猶大,侵入境內,擄掠了王宮裡所有的財貨和他的妻子、兒女,除了他小兒子約哈斯【又名亞哈謝】之外,沒有3808留下一個兒子。

歷 代 志 下 21:19
他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有3808為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

歷 代 志 下 21:20
約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。他去世無人9002, 3808思慕,眾人葬他在大衛城,只是不3808在列王的墳墓裡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記