希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2421 至 2440 個出處。

歷 代 志 下 22:11
但王的女兒約示巴將亞哈謝的兒子約阿施從那被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母都藏在臥房裡。約示巴是約蘭王的女兒,亞哈謝的妹子,祭司耶何耶大的妻。他收藏約阿施,躲避亞他利雅,免得3808被殺。

歷 代 志 下 23:8
利未人和猶大眾人都照著祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各帶所管安息日進班出班的人來,因為祭司耶何耶大不許3808他們下班。

歷 代 志 下 23:14
祭司耶何耶大帶管轄軍兵的百夫長出來,吩咐他們說:「將他趕到班外,凡跟隨他的必用刀殺死!」因為祭司說:「不可3808在耶和華殿裡殺他。」

歷 代 志 下 23:19
且設立守門的把守耶和華殿的各門,無論為何事,不潔淨的人都不准3808進去。

歷 代 志 下 24:5
便召聚眾祭司和利未人,吩咐他們說:「你們要往猶大各城去,使以色列眾人捐納銀子,每年可以修理你們 神的殿;你們要急速辦理這事。」只是利未人3808急速辦理。

歷 代 志 下 24:6
王召了大祭司耶何耶大來,對他說:「從前耶和華的僕人摩西,為法櫃的帳幕與以色列會眾所定的捐項,你為何3808叫利未人照這例從猶大和耶路撒冷帶來作殿的費用呢?」

歷 代 志 下 24:19
但 神仍遣先知到他們那裡,引導他們歸向耶和華。這先知警戒他們,他們卻不肯3808聽。

歷 代 志 下 24:20
那時, 神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「 神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不3808得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

歷 代 志 下 24:22
這樣,約阿施王3808想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」

歷 代 志 下 24:25
亞蘭人離開約阿施的時候,他患重病;臣僕背叛他,要報祭司耶何耶大兒子流血之仇,殺他在床上,葬他在大衛城,只是不3808葬在列王的墳墓裡。

歷 代 志 下 25:2
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是心3808專誠。

歷 代 志 下 25:4
卻沒有3808治死他們的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可3808因子殺父,也不可3808因父殺子,各人要為本身的罪而死。」

歷 代 志 下 25:15
因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能3808救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」

歷 代 志 下 25:16
先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你作王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,3808聽從我的勸戒,我知道 神定意要滅你。」

歷 代 志 下 25:20
亞瑪謝卻不肯3808聽從。這是出乎 神,好將他們交在敵人手裡,因為他們尋求以東的神。

歷 代 志 下 25:26
亞瑪謝其餘的事,自始至終3808都寫在猶大和以色列諸王記上嗎?

歷 代 志 下 26:18
他們就阻擋烏西雅王,對他說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是3808你的事,乃是亞倫子孫承接聖職祭司的事。你出聖殿吧!因為你犯了罪。你行這事,耶和華 神必不3808使你得榮耀。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記