希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2621 至 2640 個出處。

約 伯 記 6:10
我因沒有3808違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不3808止息的痛苦中還可踴躍。

約 伯 記 6:30
我的舌上豈有不義嗎?我的口裡豈不3808辨奸惡嗎?

約 伯 記 7:1
人在世上豈無3808爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?

約 伯 記 7:7
求你想念,我的生命不過是一口氣;我的眼睛必不3808再見福樂。

約 伯 記 7:8
觀看我的人,他的眼必不3808再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。

約 伯 記 7:9
雲彩消散而過;照樣,人下陰間也不3808再上來。

約 伯 記 7:10
他不3808再回自己的家;故土也不3808再認識他。

約 伯 記 7:11
3808禁止我口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。

約 伯 記 7:16
我厭棄性命,不願3808永活。你任憑我吧,因我的日子都是虛空。

約 伯 記 7:19
你到何時才轉眼不3808看我,3808任憑我咽下唾沫呢?

約 伯 記 7:21
為何3808赦免我的過犯,除掉我的罪孽?我現今要躺臥在塵土中;你要殷勤地尋找我,我卻不在了。

約 伯 記 8:9
我們不過從昨日才有,一無3808所知;我們在世的日子好像影兒。

約 伯 記 8:10
他們豈不3808指教你,告訴你,從心裡發出言語來呢?

約 伯 記 8:11
蒲草沒有9002, 3808泥豈能發長?蘆荻沒有水豈能生發?

約 伯 記 8:15
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住3808;他要抓住房屋,房屋卻不能3808存留。

約 伯 記 8:18
他若從本地被拔出,那地就不認識他,說:我沒有3808見過你。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記