希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3501 至 3520 個出處。

以 賽 亞 書 9:17
所以,主必不3808喜悅他們的少年人,也不3808憐恤他們的孤兒寡婦;因為,各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未3808轉消;他的手仍伸不縮。

以 賽 亞 書 9:19
因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍;百姓成為火柴;3808人憐愛弟兄。

以 賽 亞 書 9:20
有人右邊搶奪,仍受飢餓,左邊吞吃,仍不3808飽足;各人吃自己膀臂上的肉。

以 賽 亞 書 10:4
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未3808轉消;他的手仍伸不縮。

以 賽 亞 書 10:7
然而,他不是3808這樣的意思;他心也不3808這樣打算。他心裡倒想毀滅,剪除3808少的國。

以 賽 亞 書 10:8
他說:我的臣僕豈不3808都是王嗎?

以 賽 亞 書 10:9
迦勒挪豈不3808像迦基米施嗎?哈馬豈3808像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈3808像大馬士革嗎?

以 賽 亞 書 10:11
我怎樣待撒馬利亞和其中的偶像,豈不3808照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎?

以 賽 亞 書 10:14
我的手搆到列國的財寶,好像人搆到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有3808動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。

以 賽 亞 書 10:15
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非3808木的人。

以 賽 亞 書 10:20
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,3808再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華─以色列的聖者。

以 賽 亞 書 11:3
他必以敬畏耶和華為樂;行審判3808憑眼見,斷是非也不憑3808耳聞;

以 賽 亞 書 11:9
在我聖山的遍處,這一切都不3808傷人,3808害物;因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記