希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3561 至 3580 個出處。

以 賽 亞 書 23:18
他的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不3808積攢#3808存留;因為他的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

以 賽 亞 書 24:9
人必不得3808飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。

以 賽 亞 書 24:20
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能3808復起。

以 賽 亞 書 25:2
你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠3808再建造。

以 賽 亞 書 26:21
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,3808再掩蓋被殺的人。

以 賽 亞 書 27:9
所以,雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此:就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像3808再立起。

以 賽 亞 書 27:11
枝條枯乾,必被折斷;婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無3808知,所以,創造他們的必不3808憐恤他們;造成他們的也不3808施恩與他們。

以 賽 亞 書 28:12
他曾對他們說:你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢,他們卻不3808肯聽。

以 賽 亞 書 28:15
你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;敵軍(原文是鞭子)如水漲漫經過的時候,必不3808臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假以下藏身。

以 賽 亞 書 28:16
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不3808著急。

以 賽 亞 書 28:18
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立3808住。軍(原文是鞭子)如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏;

以 賽 亞 書 28:25
他拉平了地面,豈3808就撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊種粗麥呢?

以 賽 亞 書 28:27
原來打小茴香,3808用尖利的器具,軋大茴香,也不用碌碡(原文是車輪;下同);但用杖打小茴香,用棍打大茴香。

以 賽 亞 書 28:28
做餅的糧食是用磨磨碎,因它不3808必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不3808磨它。

以 賽 亞 書 29:9
你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非3808因酒;他們東倒西歪,卻非3808因濃酒。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記