希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3581 至 3600 個出處。

以 賽 亞 書 29:11
所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不3808能念,因為是封住了。」

以 賽 亞 書 29:12
又將這書卷交給3808識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不3808識字。」

以 賽 亞 書 29:16
你們把事顛倒了,豈可看窯匠如泥嗎?被製作的物豈可論製作物的說:他沒有3808製作我?或是被創造的物論造物的說:他沒有3808聰明。

以 賽 亞 書 29:17
黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是3808只有一點點時候嗎?

以 賽 亞 書 29:22
所以,救贖亞伯拉罕的耶和華論雅各家如此說:雅各必不3808再羞愧,面容也不3808致變色。

以 賽 亞 書 30:1
耶和華說:禍哉!這悖逆的兒女。他們同謀,卻不3808由於我,結盟,卻不3808由於我的靈,以致罪上加罪;

以 賽 亞 書 30:2
起身下埃及去,並沒有3808求問我;要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。

以 賽 亞 書 30:5
他們必因那不3808利於他們的民蒙羞。那民並非3808幫助,也非3808利益,只作羞恥凌辱。

以 賽 亞 書 30:6
論南方牲畜的默示:他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不3808利於他們的民那裡去。

以 賽 亞 書 30:9
因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,3808肯聽從耶和華訓誨的兒女。

以 賽 亞 書 30:10
他們對先見說:不要3808望見不吉利的事,對先知說:不要3808向我們講正直的話;要向我們說柔和的話,言虛幻的事。

以 賽 亞 書 30:14
要被打碎,好像把窯匠的瓦器打碎,毫不3808顧惜,甚至碎塊中找不到3808一片可用以從爐內取火,從池中舀水。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記