希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3681 至 3700 個出處。

以 賽 亞 書 42:20
你看見許多事卻不3808領會,耳朵開通卻不3808聽見。

以 賽 亞 書 42:24
誰將雅各交出當作擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是3808耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不3808肯遵行他的道,也不3808聽從他的訓誨。

以 賽 亞 書 42:25
所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不3808知道,燒著他,他也不3808介意。

以 賽 亞 書 43:2
你從水中經過,我必與你同在;你蹚過江河,水必不3808漫過你;你從火中行過,必不3808被燒,火焰也不3808著在你身上。

以 賽 亞 書 43:10
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有3808真神(真:原文是造作的);在我以後也必沒3808有。

以 賽 亞 書 43:19
看哪,我要做一件新事;如今要發現,你們豈不3808知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

以 賽 亞 書 43:22
雅各啊,你並沒有3808求告我;以色列啊,你倒厭煩我。

以 賽 亞 書 43:23
你沒有3808將你的羊帶來給我作燔祭,也沒有3808用祭物尊敬我;我沒有3808因供物使你服勞,也沒有3808因乳香使你厭煩。

以 賽 亞 書 43:24
你沒有3808用銀子為我買菖蒲,也沒有3808用祭物的脂油使我飽足;倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。

以 賽 亞 書 43:25
惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不3808記念你的罪惡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記