希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3741 至 3760 個出處。

以 賽 亞 書 47:11
因此,禍患要臨到你身;你不3808知何時發現(或譯:如何驅逐)災害落在你身上,你也不3808能除掉;所不3808知道的毀滅也必忽然臨到你身。

以 賽 亞 書 47:14
他們要像碎秸被火焚燒,不能3808救自己脫離火焰之力;這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。

以 賽 亞 書 48:1
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 神,卻不3808憑誠實,3808憑公義。

以 賽 亞 書 48:6
你已經聽見,現在要看見這一切;你3808說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不3808知道的隱密事指示你。

以 賽 亞 書 48:7
這事是現今造的,並非3808從古就有;在今日以先,你也未3808曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。

以 賽 亞 書 48:8
你未3808曾聽見,3808曾知道;你的耳朵從來3808曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。

以 賽 亞 書 48:10
我熬煉你,卻不3808像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。

以 賽 亞 書 48:11
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不3808將我的榮耀歸給假 神。

以 賽 亞 書 48:16
你們要就近我來聽這話:我從起頭並未3808曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那裡。現在,主耶和華差遣我和他的靈來(或譯:耶和華和他的靈差遣我來)。

以 賽 亞 書 48:19
你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不3808剪除,也不3808滅絕。

以 賽 亞 書 48:21
耶和華引導他們經過沙漠。他們並不3808乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石,水就湧出。

以 賽 亞 書 49:10
38083808渴,炎熱和烈日必不3808傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記