希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3921 至 3940 個出處。

耶 利 米 書 3:2
你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有3808淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行邪惡玷污了全地。

耶 利 米 書 3:3
因此甘霖停止,春(原文是晚)雨3808降。你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。

耶 利 米 書 3:4
從今以後,你豈不3808向我呼叫說:我父啊,你是我幼年的恩主。

耶 利 米 書 3:7
他行這些事以後,我說他必歸向我,他卻不3808歸向我。他奸詐的妹妹猶大也看見了。

耶 利 米 書 3:8
背道的以色列行淫,我為這緣故給他休書休他;我看見他奸詐的妹妹猶大,還不3808懼怕,也去行淫。

耶 利 米 書 3:10
雖有這一切的事,他奸詐的妹妹猶大還不3808一心歸向我,不過是假意歸我。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 3:12
你去向北方宣告說:耶和華說:背道的以色列啊,回來吧!我必不3808怒目看你們;因為我是慈愛的,我必不3808永遠存怒。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 3:13
只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華─你的 神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有3808聽從我的話。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 3:16
耶和華說:「你們在國中生養眾多;當那些日子,人必不3808再提說耶和華的約櫃,3808追想,3808記念,3808覺缺少,也不3808再製造。

耶 利 米 書 3:17
那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座;萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不3808再隨從自己頑梗的惡心行事。

耶 利 米 書 3:19
我說:我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業。我又說:你們必稱我為父,也不再3808轉去不跟從我。

耶 利 米 書 3:25
我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋;因為從立國(原文是幼年)以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華─我們的 神,沒有3808聽從耶和華─我們 神的話。

耶 利 米 書 4:1
耶和華說:以色列啊,你若回來歸向我,若從我眼前除掉你可憎的偶像,你就不3808被遷移。

耶 利 米 書 4:8
因此,你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有3808向我們轉消。

耶 利 米 書 4:11
那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:「有一陣熱風從曠野淨光的高處向我的眾民(原文是民女)颳來,不是3808為簸揚,也不是3808為揚淨。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記