希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 3981 至 4000 個出處。

耶 利 米 書 6:17
我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不3808聽。

耶 利 米 書 6:19
地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子;因為他們不3808聽從我的言語,至於我的訓誨(或譯:律法),他們也厭棄了。

耶 利 米 書 6:20
從示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲(或譯:甘蔗)奉來給我有何益呢?你們的燔祭3808蒙悅納;你們的平安祭,我也不3808喜悅。

耶 利 米 書 6:23
他們拿弓和槍,性情殘忍,3808施憐憫;他們的聲音像海浪匉訇。錫安城(原文是女子)啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。

耶 利 米 書 6:29
風箱吹火,鉛被燒毀;他們煉而又煉,終是徒然;因為惡劣的還未3808除掉。

耶 利 米 書 7:6
3808欺壓寄居的和孤兒寡婦;在這地方3808流無辜人的血,也不3808隨從別神陷害自己;

耶 利 米 書 7:9
你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不3808認識的別神,

耶 利 米 書 7:13
耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不3808聽從;呼喚你們,你們卻不3808答應。

耶 利 米 書 7:19
耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是3808自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」

耶 利 米 書 7:20
所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和忿怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能3808熄滅。」

耶 利 米 書 7:22
因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有3808提說,也沒有3808吩咐他們。

耶 利 米 書 7:24
他們卻不3808聽從,3808側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後3808向前。

耶 利 米 書 7:26
你們卻不3808聽從,3808側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們列祖更甚。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記